[О компании] Издательство 'Мед Масс Медиа' - Журналы 'Аллергология' и 'Цитокины и Воспаление', продажа медицинской литературы и медтехники, цены


[О компании] Издательство 'Мед Масс Медиа' - Журналы 'Аллергология' и 'Цитокины и Воспаление', продажа медицинской литературы и медтехники, цены




[Главная страница] - О Компании, Новости, Книги, Ссылки, Наши реквизиты
[Журнал 'Аллергология'] - О журнале, Номера, Архив, Рубрики. Этот раздел посвящен журналу 'Аллергология'. Ознакомьтесь с содержанием номеров журнала и резюме статей, просмотрите рубрики журнала, оформите подписку.
[Журнал 'Цитокины и Воспаление'] - О журнале, Номера, Архив, Рубрики.  Этот раздел посвящен журналу 'Цитокины и воспаление'. Ознакомьтесь с содержанием номеров журнала и резюме статей, просмотрите рубрики журнала, оформите подписку.
Медицинское Оборудование - небулайзеры, пикфлоуметры, концентраторы кислорода и другое

  

Русский языкEnglish language
Стол заказовСтол заказов Справка Карта сайта Написать письмо, наши координаты

Содержание | Следующая статья

ОСКУДЕНИЕ РОДНОГО ЯЗЫКА КАК САМОРАЗРУШЕНИЕ

Наша речь - важнейшая часть не только нашего поведения, но и нашей личности, нашей души, нашего ума, нашей способности не поддаваться влияниям среды, если она "затягивает"
Академик Д.С. Лихачев (1996)

Термин "саморазрушающее поведение" обычно включает такие формы поведения подростков и взрослых, как наркомания и токсикомания, пьянство, алкоголизм, табакокурение, девиантное поведение, бродяжничество, отказ от образования и культуры, суицид и т.д. А не разрушением ли самих себя (англ. self-destructive behavior) является обнищание родного языка, когда выбор слов в бытовой и профессиональной речи, в общении резко сокращается? Многие, особенно молодые люди, предпочитают не тратить время и умственные усилия на выбор слов, на нюансировку того, что надо выразить. Они самопроизвольно ограничили свой лексикон минимальным количеством слов-"штампов", слов-"калек".

Boт несколько примеров из психологических словарей и руководств. Вам нравятся "дефиницирует" (вместо "определяет"), "может перцептироваться" (по-русски - "может восприниматься"), "симультанные" (т.е. "одновременные"), "денотатирует" (вместо "обозначает"), "интеракция" (вместо "взаимодействие"), "каузальная" связь (вместо "причинная") "реплицировать" (вместо "воспроизводить"), "репрезентирует" (вместо "представляет"), "манифестация" (вместо "проявление")?

Почему один предпочитает говорить и писать "сердечно-сосудистая система", "осложнения", "начало" "согласие", а другой - "кардиоваскулярная система", "компликации", "дебют", "комплайенс"? В трагические дни 2000 г., когда телевидение и радио сообщали о катастрофе атомной подводной лодки "Курск" в Баренцевом море, название "подлодка" часто перемежалось с "субмарина". Зачем "субмарина" для российской подлодки?

Даже и без специального психологического анализа ясно, что, по крайней мере, два явления, неосознаваемые или осознаваемые, лежат в основе мотивации выбора слов. Первое - желание чувствовать себя в группе "избранных", ученых, профессионалов, выделяющихся даже среди основной массы специалистов, так называемое "чувство принадлежности" (sense of belonging) к касте, сословию, элите и т. п. Второе - отделить себя от группы, к которой человек не хотел бы принадлежать, например, "рядовых специалистов", врачей, психологов, физиологов, фармакологов и др.), когда осознание себя как личности, как профессионала недостаточно сильно для того, чтобы меньше заботило, к какой группе тебя могут отнести те, мнение кого значимо.

Не может не иметь значения и мода на иностранные слова. Примеры взяты из рецензированных автором докторских диссертаций и монографий, написанных на русском языке за последние 3 года. Например: "девиации перцепции" (почему не "отклонения вocприятия"?), "флуктуации состояния (почему не "колебания состояния"?), "композиция раствора" (почему не обычное "cocтав раствора), "предикция" (почему не точное соответствие - "предсказание").

Доходило до настоящего курьеза, когда в таблицах "кофеин" был представлен как "каффеин". Почему "кальки" с английского языка вызывают протест? Они создают у пользующихся ими опасную иллюзию близости к английскому языку, чуть ли не "породнения" с ним. На самом же деле "кальками" практически и ограничивается общее в языке.

И.П. Лапин

Содержание | Следующая статья



Rambler's Top100